Forum  
Napisz odpowied╝   Spis wiadomoÂci

BEu7HYbj9Pq5       O7opwhcEv, 13:05 19-06-2014
         
pisze:Witam bardzo szedecrnie. Widz─Ö, ┼╝e toczy sie tu dyskusja.Chcia┼éabymwi─Öc,i ja, tak┼╝e, wyrazi─ç swoj─ů opini─Ö na temat przek┼éadu ksi─ů┼╝ki Rozta┼äczy─ç marzenia pani Krystyny Mierzwiak. W pierwszej chwili, przyznam,by┼éam nieco zaskoczona i mia┼éam wra┼╝enie ,┼╝e t┼éumaczenie odbiega odorygina┼éu.Jednak gdy zag┼é─Öbi┼éam si─Ö w tej lekturze,to zachwyci┼éam si─Ö ni─ů. Wmoim odczuciu, pani t┼éumacz zaproponowa┼éa tutaj, najbardziej mo┼╝liwiepoetyck─ů wersj─Ö tego przek┼éadu. Rozumiem,┼╝e wszystkim trudno jest dogodzi─ç,ale je┼Ťli kto┼Ť jest mi┼éo┼Ťnikiem poezji i szczegf3lnie zachwyca go pi─Öknos┼éowa, to ten przek┼éad jest dla niego.I nie ma mowy tutaj, tak s─ůdz─Ö, o┼╝adnym zniszczeniu czy wypaczeniu dzie┼éa Michaela Jacksona.Ta wersja, bowiemnie zmienia, ani sensu przemy┼Ťle┼ä artysty ani te┼╝ tego, co pragn─ů┼é namprzekaza─ç. Ponadto, mam wra┼╝enie, i┼╝ pani Krystyna, znalaz┼éa dla tychtre┼Ťci, w j─Özyku polskim, bardziej g┼é─Öbok─ů i wyszukan─ů form─Ö, zarf3wnofilozoficznego, jak i literackiego wyrazu.I chwa┼éa jej za to, bo mnie tenprzek┼éad bardzo sie spodoba┼é.Pozdrawiam.I mam nadziej─Ö, ┼╝e nadal b─Ödzie Paninas odwiedza─ç, na naszej ulubionej stronie, MJ Translate. Sophie.

Bie┐▒cy w▒tek:
 Largo z Xerxes Hendla 00:22 01-11-2005 maciejcom
    Re: Largo z Xerxes Hendla 11:25 04-11-2005 Marylka
       BEu7HYbj9Pq5 13:05 19-06-2014 O7opwhcEv
         
 
Copyright (c) 2002 by Tempus Fugit